quarta-feira, 29 de abril de 2015

Equilíbrio / Balance


Quão insatisfeita essa dor
enrustida em gulosos pedaços de mim
pulsando em tristeza
tentando romper o lastro
descompassar o passo
da frágil felicidade
q'equilibra-se tonta
nesta linha de passagem

(Taciana Valença)

balance

How unhappy this pain
closeted in greedy pieces of me
throbbing in sorrow
trying to break the ballast
descompassar step
the fragile happiness
q'equilibra dizzy

this line passing

(Taciana Valença)

segunda-feira, 27 de abril de 2015

AQUI / HERE


AQUI
Apenas crer no que me é quedo,
Nenhuma voz, algum som ao longe, bem longe...
Talvez apenas ecos...
Vento e frio, meus comparsas 
E olha que eu prefiro o calor,
Mas  aqui fora o frio  compensa,
Acato apenas, não atuo,nem aturo,
Não preciso falar, pensar, discernir,
Muito menos sucumbir ao desespero,
Que nem mais é meu
E por isso mesmo não me invade,
Vez por outra um olhar de saudade,
Um tanto quanto aliviada...
E dos alívios costuro um cobertor,
Adormecendo feliz,
Em uma montanha qualquer,
De qualquer cor.

(Taciana Valença)

HERE

Just believe in me is quiet,
No voice , a sound in the distance , far away ...
Maybe just echoes ...
Wind and cold , my cronies
And look, I prefer the heat,
But here out cold offsets ,
Acato only , do not act , or put up with ,
No need to talk, think , discern ,
Much less succumb to despair ,
That not more is my
And so even non invades me ,
Occasionally a look of longing,
Somewhat relieved ...
And the relief sew a blanket,
Falling asleep happy,
In a mountain any ,
Any color.

( Taciana Valença )

quinta-feira, 23 de abril de 2015

SEGUINDO O VENTO / FOLLOWING THE WIND



sem versos
nem prosas -
apenas seguir,
com o vento,
soprando carinho, 
arrasando caminhos;
num carece palavras
apenas  sopro divino,
bastando ser, 
acariciar o amanhecer,
derrubar sonhos de menino,
assim é o vento
em sua ingenuidade,
um anjo bom
cheio de maldades

(Taciana Valença)

without verses
or prose
just follow ,
with the wind,
blowing affection,
devastating ways
a lack words
only the divine breath ,
simply be
caressing dawn
overthrow boy dreams,
so is the wind
in their naivety ,
a good angel
full of evil

( Taciana Valença )

segunda-feira, 20 de abril de 2015

SOL NA BARRA / Sun of bar

Submerge,
Qual pesada âncora 
Carregando o peito,
Segue alaranjado,
Na hipnose do instante -
Onde se vai, apenas
No puxar da corrente,
Aconchego de dor,
Vácuo d'um dia imposto
Átimo divino
Da vida, um ponto morto


Taciana Valença

Foto: Sílvio A. Costa
(Praia do Janga - Sol na Barra)
Submerge ,
What heavy anchor
Loading the chest,
Orange follows ,
In hypnosis the moment -
Where will only In pulling the chain,
Átimo divine
Warmth of pain, Vacuum d' one day tax
Photo: Sílvio A. Costa
Of life, a dead point ( Taciana Valença)
bar
(Beach of Janga) Sun of

terça-feira, 24 de março de 2015

CAFÉ FRIO / COFFE COOLED


Palavras suspensas
Tempo que virou paisagem
Pensamentos sem sentido

O café esfriou, 
discurso vencido
O importante, nem mais...

Devo ter demorado
Olhando a chuva lá fora
Ah... essa mania de voar

Todos parecem colados no chão
E eu, sempre na contramão
Andando ao contrário
para poder olhar de frente,

Ah...como sou insistente -
Semblantes aturdidos
De quem nunca está a tempo,
Vida sem argumentos

O café esfriou
A chuva parou,
E simplesmente sorri,
Assim, para mim mesma,
Na falta de quem,

O café esfriou
E eu continuei esperando alguém,
Nem mesmo sei quem, 
Mas apenas pelo gosto da espera,
Vou pedir outro café

(Taciana Valença)

Coffe cooled
words suspended
Time turned landscape
Meaningless thoughts
won speech
The coffee cooled,
I have taken
The important thing , no more ...
Everyone seems stuck on the ground
Looking at the rain outside Ah ... that fly mania
to be able to look forward,
And I , always the wrong way Walking unlike Ah ... as I am insistent -
The coffee has cooled
stunned faces Of who is never on time , Life without arguments The rain stopped ,
And I kept waiting for someone ,
And just smiles, So for myself , In the absence of whom, The coffee has cooled Not even know who,
( Taciana Valença )
But just for the pleasure of waiting, I'll order another coffee


sexta-feira, 20 de março de 2015

FORÇA CHAMADA MULHER / POWER WOMAN




Existe uma força chamada MULHER 
Que de tão presente se faz esquecida 
Que em seu ventre gera vidas
E quantas forem, há sim, de dar conta
Pois entre seus segredos está o baú 
Donde forças tira,
E se debruça, e chora... 
Para em instantes levantar sorrindo, 
Na maluquice de ver a vida colorida,
Não se deixando vencer... 
Existe uma força chamada MULHER,
Que alimenta com fome
Corpos e almas,
Para que se cumpra seu destino
Sendo capaz de adornar-se, e adorar-se
Em tempo mínimo que tenha
Por ser grata pelos dias, 
Para que de tanto ser também 
se faça percebida 
Pois é tão doce quanto altiva,
Resistindo aos maremotos e furacões 
Aprendendo amargas e duras lições 
Mas não se entrega ao naufrágio... 
Há uma força chamada 
MULHER 
cujo nome, sejam quaisquer combinações de letras 
É sinônimo de força, luz e vida.
(Taciana Valença)


POWER WOMAN
There is a force called WOMAN
So that this becomes forgotten
That in her womb generates lives
And how many are there so, to account
And addresses , and cries ...
For among their secrets is the chest
Where forces strip,
Not leaving win ...
To momentarily raise smiling, In crazy to see the colorful life ,
In order to fulfill your destiny
There is a force called WOMAN , Feeding hungry Bodies and souls , Being able to adorn , and adore
For it is as sweet as haughty ,
In minimum time has Being grateful for the day , For both also be of be done perceived
There is a force called
Resisting tsunamis and hurricanes Learning bitter and hard lessons But do not give up the sinking ... WOMAN
( Taciana Valença)
whose name , are any combinations of letters
It is synonymous with strength, light and life.

A PORTA / DOOR


Quem dera tivesse  a chave dessa porta,
Podendo assim penetrar em teu mundo,
Abrir tuas gavetas, entender tua caligrafia,
Pensar como pensas, compreendendo quem és

Quem sabe encontraria a ampulheta,
E deste feito saberia então
Quantos grãos de areia me resta
Para que te conheça nesse nosso tempo

Em vão tento de segurar,
Mas tua ânsia te liberta de mim,
E eu fico sem chão, 
Pois não saber sobre ti me parte

E quem dera eu pudesse entender,
Saber por onde ir nesses caminhos tão teus
Às vezes tão silenciosos -
Mas perco-me, nesse olhar que me parte

E em pedaços minha alma chora,
Pelo tão perto que estais,
Mas pela lonjura do encontro,
Talvez seja meu destino, buscar-te, diariamente

Mas no fundo deve ter um sentido
Por isso buscarei a ti enquanto existir
 E conforto-me ao compreender
Que amo-te muito além de mim

(Taciana Valença)

DOOR

I wish I had the key to that door,
And thus can penetrate your world,
Open your drawers, understand your handwriting,
Think as you think, comprising those who are

Maybe find the hourglass,
And this done would know then
How many grains of sand left me
For know you that our time

In vain I try to hold,
But thy longing frees you from me,
And I get no floor,
For not know about you I part

And who I wish I could understand,
Knowing where to go these paths as your
Sometimes so quiet -
But I get lost in that look like part

And apart my soul cries,
By so close that you are,
But the remoteness of the meeting,
Maybe it's my destiny, get you daily

But deep down must have a sense
So seek to you as long as there
  And comfort me to understand
I love you so much but me


(Taciana Valencia)



quinta-feira, 12 de março de 2015

POR ELA / FOR HER

É por ela,
Por causa dela,
Por respeito a ela
Que meu sorriso sempre volta,
Que o céu é mais azul,
E as ondas são perfeitas,
Por ela, sempre por ela
Que me acorda na noite,
Num salto do travesseiro,
Soprando em meus ouvidos,
Seus gostos atrevidos,
Sua imaginação sem limites,
Seu choro, seus palpites,
Na madrugada...
Ô figura danada,
Não respeita sono, 
Ousada, sem dúvida,
Mas companhia, absoluta
Quando nada mais satisfaz
E ela sorri fascinada para mim,
Ela que me completa,
Que me faz velha e atleta,
Que dá voltas segurando minhas mãos,
E não me deixa cair no chão,
Dando-me sempre mais uma linha
Para que eu possa dedilhar mais vida
Em dias às vezes tão iguais,
Ela que faz essa diferença,
Que por mim pensa,
E guarda em letras uma felicidade,
É por ela que dedico mais essas linhas
Esse dia, essa tarde,
É por ela, apenas por ela,
A Poesia,
Que me  repleta de felicidade

(Taciana Valença)

For her,
Because of her,
Out of respect for her
My smile always comes back ,
The sky is bluer ,
For her, she always
And the waves are perfect ,
Blowing in my ears ,
That wakes me up at night, A pillow jump ,
His crying , their guesses ,
His bold tastes, His limitless imagination , At dawn ...
But company, absolute
Ô damned figure, Does not respect sleep, Bold undoubtedly
She supplementing me ,
When nothing else satisfies And she smiles at me fascinated ,
And do not let me fall on the floor,
That makes me old athlete, What goes around holding my hands ,
She who makes the difference ,
Always giving me one more line So I can strum more life In days sometimes as equal,
This day , this afternoon ,
By that I think, And guard letters happiness , It is for her that I dedicate these lines more
( Taciana Valencia )
For her, only for her, Poetry , That me full of happiness


quarta-feira, 11 de março de 2015

VAZIO... / NOTHING...


E NESSE VAZIO
APENAS O SILÊNCIO DO NADA
CAMINHO ESCURO
NENHUM MOVIMENTO NA ESTRADA,
CURVAS SEM SINALIZAÇÕES
SEM DESTINO, NEM PORTEIRAS
CAVEIRAS PELO CHÃO,
DE GENTE QUE JÁ FOI UM DIA
ENQUANTO OUTROS CONTAM OS PASSOS
E SE APRESSAM, ATÉ QUE ESQUECEM AONDE VÃO
E OS PASSOS DE REPENTE SEGUEM LENTOS,
TRISTES, NO BREU D'UMA VIDA EM VÃO,
LÁ EM CIMA, CONSTELAÇÕES NO NEGRO UNIVERSO
PISCANDO NUM INSULTO,
UM LEMBRETE DO QUE SOMOS,
E DONDE ESTAMOS, SOLTOS NO INFINITO,
E NO MAIS, ESSE NADISMO...
UM NADAR CONSTANTE NESSE MAR DE ESTRELAS
E MORRE-SE A CADA DIA,
VIVENDO TALVEZ A CADA MORTE,
QUEM SABE  O NADA PRECISE DE MIM,
DESSE ABALO SÍSMICO DE INTERROGAÇÕES
QUE MEXE COM MEU MUNDO
E TIRA TUDO DO LUGAR,
E VAI, SEM QUERER VOLTAR
PERDE-SE  NAS BRAÇADAS EM VÃO,
NAS BORRAS DO CORAÇÃO
QUE JAMAIS SERÃO RECOMPOSTAS
NESSE MUNDO SEM RESPOSTAS
NO ROSTO AFUNDADO NO TRAVESSEIRO,
NA ENTRADA NÃO HAVIA LETREIRO,
NEM MESMO O QUÊ DE EXCURSÃO,
NINGUÉM A CICERONEAR ESSE MUNDO
QUE NINGUÉM SABE ONDE VAI DAR

(TACIANA VALENÇA)


AND THAT EMPTY
JUST NOTHING SILENCE
DARK PATH
NO MOVEMENT ON THE ROAD,
CURVES WITHOUT SIGNALS
WITHOUT DESTINATION OR gates
Skulls THE FLOOR,
FOR PEOPLE WHO HAVE BEEN A DAY
WHILE OTHERS HAVE THE STEPS
And speed, UNTIL FORGET WHERE GO
AND FOLLOW STEPS SUDDENLY SLOW,
SAD, NO BREU D'A LIFE IN VAIN,
UP THERE, CONSTELLATIONS IN BLACK UNIVERSE
FLASHING IN INSULT,
A REMINDER THAT WE,
And DONDE WE, LOOSE IN INFINITE,
AND MORE, THAT NOTHINGISM ...
A SWIM IN THIS CONSTANT STAR SEA
And DIE TO EACH DAY
LIVING MAYBE EVERY DEATH,
WHO KNOWS NOTHING NEED ME,
SUCH ABALO SEISMIC of questions
THAT MOVES WITH MY WORLD
And STRIP ALL PLACE,
And GO WITHOUT WANT BACK
LOSE UP IN strokes IN VAIN,
IN THE HEART GROUNDS
THAT NEVER BE recomposed
IN THIS WORLD WITHOUT ANSWERS
NO FACE SUNK IN PILLOW,
INPUT THERE WAS sign,
EVEN THE TOUR WHAT,
NOBODY The CICERONEAR THIS WORLD
NO ONE KNOWS WHERE WILL GIVE

(TACIANA VALENÇA)

segunda-feira, 2 de março de 2015

RENDIÇÃO/ SURRENDER

Sorte a nossa
Que as paredes não tem olhos
Nem ouve nossos sussurros
Mas aguenta firme nossos amor
Quando me encostas
E tua língua busca meus lábios
Enquanto tuas mãos percorrem meu corpo
e tua boca desce, tímida e ávida
numa combinação perfeita...
Restando-me a rendição
Sem luta,
Não há fuga
Quando a arma é essa bruta e gentil
Masculinidade

(Taciana Valença)



Lucky for us
That the walls do not have eyes
Or hear our whispers
But can stand firm our love
When I slopes
And your tongue search my lips
While your hands run through my body
and your mouth down, shy and eager
a perfect combination ...
Leaving me to surrender
No fight,
There is no escape
When the gun is this gross and kind

masculinity

(Taciana Valença)

EU MORO NUM VERSO (TACIANA VALENÇA)